• Переиздание романа Ф.М.Достоевского "Игрок"

    Автор: Максим Аникин

Переиздание романа Ф.М.Достоевского "Игрок"

Автор : Максим Аникин

Литература
Собрано
12 000,00 руб.
3% завершено

Осталось

2 дня 9 часов

Местоположение

Москва

Цель

400 000,00 руб.

Поддержало

3

Друзья! Мы хотим переиздать замечательный роман великого Русского писателя Федора Михайловича Достоевского "Игрок" в оригинальной авторской орфографии и разослать книгу по библиотекам нашей необъятной Родины.

Толчком для этого мероприятия послужила всё более и более проявляющаяся зависимость человека от электронных устройств, именуемых пустым чуждым словом "гаджеты".

Всё реже и реже увидишь человека, в руках которого настоящая, живая Книга, напечатанная на бумаге.

Вместе с этим наблюдается процесс постепенного снижения грамотности как письменной, так и устной речи. Иной раз трудно понять, что имел в виду человек, написав ту или иную фразу.

Что послужило падению грамотности? Значительную роль здесь играет лихорадочная "переделка" русского языка, когда подбираются иностранные аналоги русским словам, и затем к ним приучают людей через СМИ, а исконно Русские слова постепенно забываются. Уродованию подвергается не только словарь обиходного русского языка, но и строение фразы, ритм, интонации.

Русский язык подвергается "реформированию" и на государственном уровне. Одна из подобных "реформ" была предпринята в 2009 году, когда вступил в силу Приказ Минобрнауки России об утверждении списка грамматик, словарей и справочников, в который не вошли известнейшие и популярнейшие словари под редакциями Даля, Лопатина, Ожегова. Подобные "реформы" приводят к упрощению, а, соответственно, и к оскудению русского языка.

А у кого же тогда учиться настоящему Русскому языку? Здесь сразу напрашивается ответ: у классиков Русской литературы! Но сразу же встаёт одна проблема. Ведь классики творили не на том языке, не в той орфографии, которую мы используем сейчас. Как известно, в 1918 году была проведена реформа орфографии, приведшая к упрощению русского языка. Следует отметить, что любое упрощение почти всегда приводит к деградации. Дело дошло до того, что к середине ХХ века Наркомпросом под предводительством Луначарского была разработана целая программа по переводу русского языка с кириллицы на латиницу и из типографий стали изымать кириллический шрифт.

Уже многими учёными, филологами, отмечено, что для предотвращения сползания в абсолютную безграмотность, которое сейчас происходит, когда идёт уже даже не упрощение, а выхолащивание русского языка и всякой грамматики, подрывающее смысл языка, необходимо издавать и читать произведения, написанные до 1918 года так, как они были сотворены авторами, то есть в старой орфографии.

Следует отметить, что истоки проведённой в 1918 году реформы орфографии были заложены ещё в XIX веке. Очень многие Русские классики крайне отрицательно высказывались против начавшегося проекта подготовки реформы.

Как бы отнёсся Федор Михайлович к тому, что его могучие произведения стоят сейчас на книжных полках исполненные в современной, нелепой, по его мнению, орфографии? А как бы он отнёсся к тому, что вскоре после реформы типографские работники с радостью стали измерять его культурное наследие в физических единицах, хвастаясь тем, что после исключения "лишних" букв экземпляры его романов стали намного легче? Нетрудно догадаться, что отрицательно.

Мы решили издать знаменитый роман "Игрок" в оригинальной орфографии и разослать по библиотекам нашей бескрайней Родины!  Планируемый тираж - 500 экземпляров. 

Получится очень хорошая и красивая книга, одну часть экземпляров которой мы вышлем Вам в качестве вознаграждений, а вторую - в библиотеки нашей Родины, адреса которых можно найти на Портале культурного наследия России Культура.Рф 

В заявленную стоимость проекта входит:

- комплекс предпечатной подготовки издания в типографии;

- присвоение кода ISBN;

- печать тиража книги в 500 экземплярах;

- отправка книг Почтой России;

- комиссия платформы.

Все выбранные Вами вознаграждения мы разошлём за наш счёт.

Надеемся на Вашу поддержку, Друзья! Лев Николаевич Толстой, Фёдор Михайлович Достоевский, Александр Сергеевич Пушкин, Николай Васильевич Гоголь, Иван Сергеевич Тургенев, Александр Александрович Блок, Николай Семёнович Лесков и десятки, сотни, других великих Русских классиков скажут Вам "Спасибо!".

 

Добавить комментарий

Любой взнос

Виды взносов

Сумма
500,00 руб.
Благодарность в печатном издании. Электронный вариант романа "Игрок"
Осталось лотов:
500

Сумма
1 000,00 руб.
Печатный экземпляр романа Ф.М.Достоевского "Игрок" в оригинальной авторской орфографии.
Осталось лотов:
200

Сумма
2 500,00 руб.
Подарочный экземпляр романа "Игрок" + Бонус в виде еще одной книги известного русского классика, изданной ранее.
Осталось лотов:
49

Отправить по реквизитам